از خانم آرنت کتابهای متعددی به فارسی ترجمه شده است. به یقین او از مهمترین فیلسوفان سیاسی آلمان پس از جنگ جهانی دوم است که ملاحظات و اندیشههایش درباره نازیسم و توتالیتاریسم مورد استقبال اندیشمندان و متفکران سر تا سر گیتی قرار گرفت و وی را در زمره برجستهترین فیلسوفان سیاسی معاصر قرار داد. می توان شناختهشدهترین اثر فلسفی ـ سیاسی هانا آرنت را "قدرت و قهر" دانست که او در این اثر با دقتی موشکافانه به بررسی نقش قدرت و قوه قهریه در زندگی اجتماعی پرداخته و نشان داد که آنها مفاهیمی کاملا متفاوت و حتی متضادند. از دیگر آثار هانا آرنت نیز میتوان به "حقیقت و دروغ در سیاست" و "درباره انقلاب" اشاره کرد. این خانم فیلسوف در اغلب آثار خود به افشای ماهیت رژیمهای اقتدارگرا و خودکامه میپردازد و حکومتهای نازیستی و استالینیستی را در رأس پیکان حمله خود قرار میدهد. انديشه سياسي هانا آرنت بر شالوده اي فلسفي قرار دارد که در کتاب وضع بشري آمده است. کتاب وضع بشر نخستين نوشته از دو نوشته عمده اي است که فلسفه سياسي و نظريه اصلي آرنت را در بر دارد و منتقدان به اتفاق اين كتاب را يكي از تأثيرگذارترين نوشتههاي «آرنت» ميدانند ، چنانكه مجله نيويوركر درباره اين كتاب نوشته است: «تركيب توده عظيم عقلاني و عقل سليم باعث شده است نگرش خانم آرنت به تاريخ و سياست هم جذاب باشد و هم صريح» این كتاب سرشار از نگرشهاي غيرمنتظره ای است كه از بسياري وجوه به زمان حال بيشتر تناسب دارد تا زمان انتشارش در سال 1958 . او در اين كتاب به بررسي انسانيت مدرن ميپردازد و انسان را از منظر اعمالي كه توانايي انجامش را دارد مورد واكاوي قرار ميدهد . مسائلي همچون از بين رفتن عامل انساني و آزادي سياسي ؛ اين پارادوكس كه هر چه قدرت انسان در جست وجوي فني و انسانگرايانه افزايش مييابد كمتر قادر به كنترل پيامدهاي اعمالش است ، از جمله مسائلي است كه هنوز هم پيش ما رخ مينماياند . بنا به تصویر این کتاب وضع بشر عبارت از توانايي ها و خصوصياتي است که در زندگي مشترک وهم پيوندي انسان ها پديد آمده و به صورت يک هستي بشري خاص تبلور پيدا کرده است. به تعبيري وضع بشر به معني مجموع فعاليت هاي بشري است که روي هم محيط خارجي انساني را به وجود آورده است. تاريخ از جمله تجليات اين هستي بشري است. «وضع بشر » سرشار از اين فرقگذاريهاست. وضع بشر که اغلب آن را دستاورد اصلي آرنت در فلسفه سياسي در تقابل با علوم سياسي مي دانند، کتابي سنگين و گاه گيج کننده است طوری که مري مک کارتي درباره اين کتاب مي گويد: اين کتاب همچون سرچشمه هاي توتاليتاريسم قادر است غافلگير کند، هيجان و دلهره برانگيزد و عاقبت چون روز روشن و واضح بنمايد . همچنین مسعود عليا مترجم این اثر نیز معتقد است این کتاب، اثر سادهای نیست، و به عقیده او این دشواری را هم در مقام ترجمه و هم در مقام خوانش میتوان احساس کرد . اين كتاب در سال 1958 به زبان اصلی منتشر و سال گذشته نیز توسط مسعود عليا به فارسی برگردانده و توسط انتشارات ققنوس در 490 صفحه روانه بازار کتاب شد .
برگرفته از روزنامه قانون 13/10/91